发新话题
打印

大家的牛仔裤怎么洗,多久洗一次。。。。。。

大家的牛仔裤怎么洗,多久洗一次。。。。。。

前一阵在电视上看到一位“养牛专业户”说,他的牛仔裤从来不洗 , 原因是洗完之后裤形容易变,而且容易掉色。。。。
前几天下雨,裤子上溅了好多泥,所以就给洗了,晾干后再穿,嘿 这裤子怎么松松垮垮的,穿着真不爽。。。。
所以想问问穿仔裤的兄弟们你们都怎么洗裤子,多久洗一次哇
 几乎不怎么洗

回复 2层 的帖子

呵呵   顶上
:
我一个星期洗一次。。。
以后不洗了!
学习些东东。。。
我的建议
等到脏的不能穿的时候再洗
 [ 发帖机遇:] 参加英语学习班,成绩优异,奖励3铜钱。

思戀一個人的滋味就像喝暸一大盃冰水,然后用很長很長的時間流成熱淚!!!
我就穿过两条牛仔裤,没有什么建议。
男人成熟是需要时间的。经过了幼稚、半生不熟,男人将最终走向成熟 -----(Rain@Heart)

《赤壁》的英文名怎样译才好?

《赤壁》的英文名怎样译才好?

吴宇森的影片《赤壁》,这些天正在全国各地热播。暂时还没有时间去看,只看了一下海报,觉得其英文名用意译“red Cliff”(红色的岩壁),而不是音译为“chibi”,并不合适。


也许,制片方采用意译而不是音译的意图,是想要让西方的观众看得明白。但是,西方人未始不会认为你这个是《红岩》呀?所以,要是按照这种方式,下一步若是把《红岩》(小说或影视剧)译成英文名,是不是也要意译为“Red Cliff”?
北京到罗马机票  


不管古今中外的地名、人名,或一些特殊、专有名词,最好都用音译而不是意译,这已经成为大家的共识了。否则,要是按照这种方式,将来“北京”的英文名是不是就不用“beijing”而用“north capital”(北方的京城);“中国”的英文名是不是就不用“China”而用“center(middle)nation(country)”(中间或中央的国家);而“香港”的英文名是不是就不用“hongkong”而用“fragrant(perfume、incense)port(harbor、haven)”(芳香的港口)了?这样好吗?


所以,建议影片《赤壁》的制片方还是把其英文名改为《chibi》的好。
北京到罗马机票
 [ 发帖机遇:] 浏览名山大川,受益匪浅,花费1铜钱。

[url=http://www.tangjunjp.cn]北京国际机票网[/url]
发新话题
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容